Свитки мудрости
Латынь не перестает оставаться языком и большим источником древних знаний. Несмотря на все адаптации и модернизацию, всегда будет существовать теория и практика обычного перевода текстов. Перевод это не просто замена слов с одного языка на другой, но и культурный обмен, а также важный инструмент для взаимодействия: со знаниями, прошлым и настоящим...
Non tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire.
Не столь почётно знать латынь, сколь позорно её не знать.
(Цицерон)

РАЗДЕЛ I

Переведите небольшие тексты.

Если вы сомневаетесь в переводе того или иного слова - обратитесь к онлайн-словарю Дворецкого или загляните в конец вашего учебника. Новое слово запишите в свою тетрадь: встречая данное слово снова, не поленитесь выписать его снова, если не чувствуете себя уверенными в его употреблении.


I. Alta herba crescit. Ea pulchra est. Video rosae et fugio in ei.


II. Scripsi libri magni. Quod liber apud me? Scio nihil scire.


III. Cati mei clamatus est. Defendo hujus.



РАЗДЕЛ II

ЛЕГКИЙ БЛОК

№1.
Filia mea filiae tuae rosam pulchram dat.

I. Определите части речи каждого из слов. Найдите главные члены.

II. Замените слово "роза" на любой другой предмет и запишите предложение вновь.


№2.

Video puerum librum legentem.


I. Определите части речи каждого из слов. Найдите главные члены.

II. Замените глагол в настоящем времени на глагол в прошедшем (Perfectum Ind. act.)


№3

Puto fratrem dormire.

I. Определите части речи каждого из слов. Найдите главные члены.
II. Как называется употребленный в предложении оборот?

№4.
Antique putabant Martem bella regere.

I. Что из этого глаголы? В каком времени они употреблены?

II. Какой оборот употреблен в этом предложении?

Проверяйте себя!
Ответы
Если перевод получается не с первого раза - значит вам нужно больше практики!
ведь... Quis est enim, qui totum diem iaculans non aliquando coliniet? (Цицерон)
Найдется ли кто-то, кто, бросая целый день дротик, не попадет однажды в цель?

Раздел I

Перевод предложений

  1. Высокая трава растет. Она красивая. Я вижу розу и бегу к ней.
  2. Я писал великую книгу.. Что за книга у меня? Я знаю, что ничего не знаю.
  3. На моего кота кричали. Я защищаю его.


Легкий блок.


№1. Filia mea filiae tuae rosam pulchram dat.
(Моя дочь дает твоей дочери красивую розу)
  1. filia, rosam - сущ; mea, tuae - мест; pulchram - прил; dat - глагол.
  2. Filia mea filiae tuae caucum pulchram dat. (Моя дочь дает твоей дочери красивую чашу) Не забывайте про согласования прилагательного и существительного, ведь если в новом слове род или склонение изменились, то возможно окончание прилагательного также претерпело изменения.

№2. Video puerum librum legentem. (я вижу мальчика, читающего книгу)

  1. Video - глагол, puerum, librum - сущ; legentem - причастие.
  2. Vidi puerum librum legentem.
№3. Puto fratrem dormire. (я думаю, что брат спит)
  1. Puto, dormire. - глагол, fratrem - сущ.
  2. Accusativus cum infinitivo.
№4. Antique putabant Martem bella regere.
(Древние думали, что Марс руководит войнами)
  1. putabant - Imperf; regere - инфинитив.
  2. Accusativus cum infinitivo.

СРЕДНИЙ БЛОК

№1.
Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus.

I. Как называется такое предложение?

II. Какое время использовано в предложении?


№2.

Tantam vim habet oratio, ut etiam hostem permoveat.

I. Как переводиться "ut" при наличии в предложении местоимения или наречия?

II. Что такое tantam?


№3

Cum magistri alios docent, ipsi discunt.

I. Определите части речи каждого из слов. Найдите главные члены.
II. Что такое ipsi?
Проверяйте себя!
Ответы
Если перевод получается не с первого раза - значит вам нужно больше практики!
ведь... Quis est enim, qui totum diem iaculans non aliquando coliniet? (Цицерон)
Найдется ли кто-то, кто, бросая целый день дротик, не попадет однажды в цель?

Средний блок.


№1. Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus.
(Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть).
  1. Придаточное (цели).
  2. Praesens Conj.

№2. Tantam vim habet oratio, ut etiam hostem permoveat.

(Речь имеет такую (столь) большую силу, что она даже врага волнует).

  1. Что, чтобы.
  2. Tantam - местоимение.
№3. Cum magistri alios docent, ipsi discunt.
(когда (=тем, что) учителя учат других, они сами учатся; при обучении других учителя сами учатся; обучая других, учителя, таким образом (тем самым) сами учатся).
  1. Cum - предлог, magistri - сущ, alios - прил, docent,discunt. - глагол.
  2. Местоимение.
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website